Karolina Bucka

Karolina Bucka

Karolina Bucka, ur. 1981 r. – słowenistka, tłumaczka literatury słowenskiej (m.in. Jana Putrle Srdić, Vida Mokrin Pauer, Bina Štampe Žmavc, Radharani Pernarčič, Barbara Korun, Tatjana T. Jamnik, Slavica Šavli, Mateja Bizjak Petit, Milan Vincetič, Ivo Stropnik, Ivan Dobnik. Jej przekłady były drukowane m.in. w Arkadii, Studium, Opcjach, Poboczach. Jest autorką polskich przekładow haiku w Słoweńskiej antologii haiku Jezioro ciszy (Slovenska antologija haiku Ribnik tišine, 2005). Fascynuje ją twórczość poety Srečka Kosovela, którego wiersze obecnie przekłada na język polski.

 

SI:

Karolina Bucka (1981) je slovenistka, prevajalka slovenske književnosti (mdr. Jana Putrle Srdić, Vida Mokrin Pauer, Bina Štampe Žmavc, Radharani Pernarčič, Barbara Korun, Tatjana T. Jamnik, Slavica Šavli, Mateja Bizjak Petit, Milan Vincetič, Ivo Stropnik, Ivan Dobnik). Njeni prevodi so bili mdr. Objavljeni v poljskih literarnih revijah Arkadia, Studium, Opcje, Pobocza. Prevedla je poljske haikuje v slovenski haiku antologiji Ribnik tišine (2005). Fascinira jo ustvarjalnost Srečka Kosovela, ki ga trenutno prevaja v poljščino.