Zapraszamy na aktualne strony internetowe Festiwalu Złota Łódź: http://www.festiwalzlotalodz.pl/

II Festiwal Kultury Słoweńskiej ZŁOTA ŁÓDŹ

Mikołów, Sosnowiec, Katowice, Kraków, Bielsko-Biała

od 24 do 28 maja 2011 r.

 

Festiwal poświęcony jest jednemu z najważniejszych twórców słoweńskich XX wieku, poecie Srečku Kosovelowi (1904–1926). Złota łódź to tytuł tomiku poezji, który z powodu przedwczesnej śmierci poety nigdy nie został wydany. Wiersze Kosovela nadążając za awangardowymi nurtami w sztuce, takimi jak konstruktywizm, dadaizm, futuryzm czy surrealizm, wywarły znaczny wpływ na współczesną słoweńską sztukę. Apelując, by człowieczeństwo znów stało się wartością, coraz bardziej zyskują na aktualności i w naszych czasach. Celem festiwalu jest nawiązywanie kontaktów i współpraca artystów z różnych krajów środkowoeuropejskich, czyli stworzenie nowej międzynarodowej platformy kulturalnej.


W drugiej edycji Festiwalu przedstawią się słoweńscy twórcy Suzana Tratnik, Jure Potokar, Ksenija Jus – Xenia, Tatjana Jamnik w dialogu z polskimi kolegami Maciejem Meleckim, Agnieszką Będkowską-Kopczyk, Moniką Gawlak i innymi.

Szczegółowy program dostępny jest tutaj.

Slovensko:

2. festival slovenske kulture ZLATI ČOLN

na Poljskem: Mikołów, Sosnowiec, Katovice, Krakov, Bielsko-Biała

od 24. do 28. maja 2011

 

Festival je posvečen enemu najpomembnejših slovenskih ustvarjalcev 20. stoletja, pesniku Srečku Kosovelu (1904–1926). Zlati čoln je naslov pesniške zbirke, ki zaradi prezgodnje pesnikove smrti nikoli ni izšel. Kosovelove pesmi v znamenju avantgardnih smeri v umetnosti, kot so konstruktivizem, dadaizem, futurizem in nadrealizem, so močno vplivale na sodobno slovensko umetnost. S pozivom, naj človečanstvo spet postane vrednota, pa postaja vedno bolj aktualen tudi v današnjih časih. Cilj festivala je navezati stike in sodelovanje med umetniki iz različnih srednjeevropskih mest, skratka, ustvariti novo mednarodno kulturno platformo.

V okviru letošnjega festivala se bodo predstavili slovenski ustvarjalci Suzana Tratnik, Jure Potokar, Ksenija Jus - Xenia, Tatjana Jamnik v dialogu s poljskimi kolegi Maciejem Meleckim, Agnieszko Będkowsko-Kopczyk, Moniko Gawlak in drugimi.

Program v slovenščini najdete tukaj.

Nowości

Transpoetica: Slovenija

2011-05-27 10:19
Meje obstajajo zato, da bi jih prestopali. Tako razumem ime projekta Transpoetica. Trans v pomenu stopiti onkraj ustaljenih, utrjenih meja. Predvsem v načinu razmišljanja. Beseda poetica je povezana z ustvarjalnostjo (iz gr. poietikos...

Transpoetica: Słowenia

2011-05-06 11:44
TRANSPOETICA: Słowenia   Granice są po to, żeby je przekraczać. W ten sposób rozumiem nazwę projektu Transpoetica. Trans jak wychodzenie poza ustalone, utrwalone granice. Przede wszystkim w myśleniu. Słowo poetica wiąże się z twórczością (z...

Książeczka z programem / Brošura s programom

2010-12-05 22:59
PL: Książeczka z programem i biogramami: Ksiazeczka zlota lodz 2011_cala.pdf (419,5 kB)   SI: Brošura s programom, biografijami ter opisom predavanj in delavnice: brosura zlota lodz 2011_SI_cela.pdf (409,6 kB)